Història

Tancament de la presó

El 31 d’octubre de 1955 es va efectuar el trasllat de les preses de Les Corts a la Presó Model d’homes, previ al tancament de la presó.

 

1955
octubre
ARXIU PERSONAL DE MARIA SALVO IBORRA. Foto de grup al pati de la presó de Les Corts, s/d.
ARXIU PERSONAL DE MARIA SALVO IBORRA. Foto de grup al pati de la presó de Les Corts, s/d.

Closure of the prison

In preparation for the prison closure, the prisoners from Les Corts were transferred to the Presó Model for men on October 31st, 1955.

 

1955
gener
PERSONAL ARCHIVE OF MARIA SALVO IBORRA. Group photo in the yard of the prison, n/d.
PERSONAL ARCHIVE OF MARIA SALVO IBORRA. Group photo in the yard of the prison, n/d.

Cierre de la prisión

El 31 de octubre de 1955 se efectuó el traslado de las presas de Les Corts a la Presó Model de hombres, previo al cierre de la cárcel. 

1955
gener
El 31 de octubre de 1955 se efectuó el traslado de las presas de Les Corts a la Presó Model de hombres, previo al cierre de la cárcel.
El 31 de octubre de 1955 se efectuó el traslado de las presas de Les Corts a la Presó Model de hombres, previo al cierre de la cárcel.

Works and Sewing Workshops

Para comienzos de la década de los cincuenta, la población penal de Les Corts no pasaba de las doscientas mujeres, con cerca de una decena trabajando en la granja y el huerto bajo la supervisión y vigilancia de las monjas.

1951
gener
Prison Sewing Workshop. Patronato de Redención de Penas Annual Report, 1952
Prison Sewing Workshop. Patronato de Redención de Penas Annual Report, 1952

Treballs i tallers de costura

A inicis de la dècada dels cinquanta, la població penal de Les Corts no era de més de dues-centes dones, amb prop d’una desena d’elles treballant a la granja i a l’hort sota la supervisió i vigilància de les monges.

1951
gener
Taller tèxtil de la presó. Memòria del Patronato de Redención de Penas, 1952
Taller tèxtil de la presó. Memòria del Patronato de Redención de Penas, 1952

Trabajos y talleres de costura

Para comienzos de la década de los cincuenta, la población penal de Les Corts no pasaba de las doscientas mujeres, con cerca de una decena trabajando en la granja y el huerto bajo la supervisión y vigilancia de las monjas.

1951
gener
Taller textil de la prisión, Memoria del Patronato de Redención de Penas, 1952
Taller textil de la prisión, Memoria del Patronato de Redención de Penas, 1952

Escape of Adelaida Abarca and Ángela Ramis

314 women and 9 children were locked away in Les Corts on October 23, 1944. A little over a year later, according to the city census, the prison population did not exceed 224 women, watched over by 12 Sisters of Charity.

1946
març
Angelita Ramis, Victoria Pujolar and Adelaida Abarca, Toulouse, 1946
Angelita Ramis, Victoria Pujolar and Adelaida Abarca, Toulouse, 1946

Fuga d'Adelaida Abarca i Ángela Ramis

Si el 23 d’octubre de 1944, hi havia 314 preses tancades a les Corts, amb nou infants, poc més d’ un any després -segons el padró municipal-,  la població carcerària no superava les 224 dones, vigilades per dotze Filles de la Caritat.

1946
març
Angelita Ramis, Victoria Pujolar i Adelaida Abarca, Toulouse, 1946
Angelita Ramis, Victoria Pujolar i Adelaida Abarca, Toulouse, 1946

Fuga de Adelaida Abarca y Ángela Ramis

Si para el 23 de octubre de 1944, eran 314 las presas encerradas en les Corts, con nueve niños, poco más de un año después -según el padrón municipal-, la población carcelaria no superaba las 224 mujeres, vigiladas por doce Hijas de la Caridad

1946
març
Angelita Ramis, Victoria Pujolar y Adelaida Abarca, Toulouse, 1946
Angelita Ramis, Victoria Pujolar y Adelaida Abarca, Toulouse, 1946

Issue of Probation Orders

On April 4, the Director General de Prisiones (Head Officer of the Prison Service), Ángel Sanz, went to Les Corts provincial prison to publicise the granting of probation to a few dozen inmates

1944
abril
AHCB-AF. Pérez de Rozas. Issue of Probation Orders in Les Corts
AHCB-AF. Pérez de Rozas. Issue of Probation Orders in Les Corts